Deux mots aujourd'hui pour illustrer l'autobiographie d'Agatha Christie dont je vous ai parlé lundi :
Le premier évoque sa jeunesse et les cours de danse où elle aimait aller :
Une matelote :
"Après cela, les grandes laissaient la place aux petites qui venaient effectuer leur danse, généralement une matelote ou quelque petite danse folklorique gaie et pas trop difficile."
Une matelote est "une danse, qui trouve son origine parmi les marins français... Il s'agit d'une contredanse "en colonne", les partenaires étant disposés en deux lignes vis à vis. Elle s'exécute (normalement) en pas sautillés.
La version ci-dessous, en plus d'être charmante, me semble assez proche de ce qu'en dit Agatha Christie.
La Matelote - Vannes 2006 par Shaman_291
Le second, symbolise ce qui faisait sa joie, sur les chantiers archéologiques dirigés par son mari :
Une pyxide :
"Ce sont sans doute les premiers [les plans] qui sont les plus importants, mais pour moi, ils ne présenteront jamais la fascination de ce qui est issu de la main de l'homme : telle petite pyxide d'ivoire avec des musiciens et leurs instruments sculptés tout autour, tel petit chérubin ailé, cette merveilleuse tête de femme, laide à faire peur mais débordante d'énergie et de personnalité."
Le mot pyxide vient du grec pyxix qui signifie boîte/capsule :
Une pyxide est une boîte dotée d'un couvercle, qui contient quelques choses de précieux.
A partir de cette définition un peu lapidaire, beaucoup de choses sont permises, en termes de formes, de taille, de matériaux (terre, émail, ivoire, cuir...) :
On peut donc employer ce terme en botanique : la pyxide abrite alors les graines d'une plante :
Pyxide de l'Anagallis Ornentis |
Durant l'antiquité, la pyxide, vase ou boîte contient notamment des bijoux :
Grande pyxide 760-750 Athènes Grèce -Musée cycladique- |
L'ère chrétienne advenue, c'est l'eucharistie qu'elle renferme , à demeure dans une église,
Pyxide de Saint-Aubain
Musée diocésain de Namur Belgique |
ou, usage plus récent, pour transporter celle-ci auprès des malades.
Le monde arabo-musulman n'est pas en reste et produit également de superbes pyxides :
Pyxide d'Ismâ Îl- avant 1032_
Cathédrale de Narbonne-France-
|
Quant à celle, qu'Agatha Christie a tenue dans ses mains, elle ressemblait probablement à celle-ci :
Pyxide Davillier |
Sources :
- Wikipedia
- Le Petit Robert de la Langue Française -1997-
Those pix (or is it pixes) are gorgeous!
RépondreSupprimerThanks for all the pictures today Annie. I like them and your two new words. This was a very new use of the word stew for me. I usually just eat stew.
RépondreSupprimerHi Annie! Guess what? I made matelote! I just did it last month on my blog!!
RépondreSupprimerhttp://libbysbookblog.blogspot.com/2012/03/weekend-cooking-les-miserables-matelote.html
Mon fils est étudiant le français. Je doit lui dire au sujet de votre blog.
RépondreSupprimerYour words, this post, both wonderful.
Stew! Fantastique! I love your blog. Merci
RépondreSupprimerWonderful, wondrous words! And the pix are fabulous. Note to self(again!): I must read Agatha Christie's work.
RépondreSupprimerNew words for me!
RépondreSupprimerMerci d’éclairer nos lanternes
RépondreSupprimerJe les aime tes petits mots du mercredi et les attends avec impatience
Bonne journée Annie
sous la pluie dans les Vosges, mais je pense que le reste de la France n'est pas mieux loti ...
je sens que c'est un mot que je vais mémoriser car qu'est ce que c'est beau et j'aime le fait que chaque culture se soit approprié ces boites de façon totalement différente
RépondreSupprimermerci Agatha c'est bon d'être femme d'archéologue, il faut que je lise ce livre
Tout d´abord, passionnant ton billet Annie.
RépondreSupprimerComme Dominique, je trouve merveilleux que ces boîtes aient résisté au fil du temps et servi à de multiples usages.
Moi aussi, je suis intéressée par ce livre.
Bon dimanche.